Convocatoria Intérprete de Lengua de Señas Argentinas-Español (ILSA-E) 2021. Conformación Banco de ILSA-E UNLP

Desde la Dirección de Inclusión, Discapacidad y DDHH, dependiente de la Prosecretaría de Derechos Humanos de la UNLP, trabajamos para garantizar el cumplimiento de los derechos de las personas con discapacidad en la Universidad. En tal sentido, junto a la Comisión Universitaria de Discapacidad (CUD), realizamos acciones para visibilizar la temática de la discapacidad, para eliminar barreras edilicias, académicas, actitudinales, y de comunicación a toda la comunidad universitaria. Es en sinergia con ello que se conformó un equipo de trabajo interdisciplinario. 

Ante la presencia de estudiantes de la Comunidad Sorda se presentó la necesidad de incorporar Intérpretes de Lengua de Señas Argentina-Español (ILSA-E). Para este fin se realizó en enero de 2016, una primera selección abierta, a través de un proceso de evaluación, que permitió jerarquizar las tareas que venían cumpliendo como ILSA-E dentro de la Universidad. Dicho equipo evaluador estuvo conformado por:  la comunidad sorda referente de la Ciudad de La Plata (ASLP), integrantes de la comunidad sorda de la UNLP, equipo de la Dirección de Inclusión, Discapacidad y DDHH y las directoras de las carreras de intérpretes de lengua de señas de la Universidad Nacional de Entre Ríos y la Universidad Nacional de Villa María. Allí se incorporaron tres intérpretes para el trabajo, prioritariamente para cuestiones académicas de los estudiantes sordos. Ante lo exitoso de dicha convocatoria, por lo oportuno y pertinente, y el incremento de ingresantes sordos, al año siguiente, en abril de 2017, se realizó una segunda convocatoria abierta. En dicha convocatoria se sumaron dos intérpretes más. A partir de contar con un equipo de cinco intérpretes, sus participaciones no solo fueron en actividades académicas, sino que comenzaron a interpretar en eventos institucionales, congresos, charlas, seminarios, material de difusión e información. 

En febrero de 2018 se incorporó a un Asesor Sordo, referente de dicha comunidad y con amplios conocimientos en trayectorias académicas de nivel terciario y universitario, quien cumple las funciones de mediador y asesor para las tareas con las intérpretes, los/las estudiantes.

En agosto de 2020, se logró realizar el Protocolo preliminar para la solicitud de intérpretes, al que se puede acceder a través de este enlace https://blogs.ead.unlp.edu.ar/discapacidadunlp/2020/02/27/protocolo-preliminar-para-la-solicitud/. Este protocolo permitió que las acciones llevadas a cabo, como el Curso de español escrito como segunda lengua extranjera, actos oficiales, congresos, Expo Universidad, exámenes, charlas con docentes, equipo académico, otras áreas de la UNLP, investigaciones, etc., tuvieran una mejor articulación y coordinación en función de los horarios disponibles y la demanda solicitada. 

Esta nueva convocatoria 2021 procura conformar un Banco de intérpretes de Lengua de Señas a fin de disponer del mismo ante posibles requerimientos de diferentes sectores de la UNLP respecto de contar con su trabajo en actividades, eventos y/o propuestas más sistemáticas. Se espera que frente a estas demandas, quienes integren el mencionado Banco puedan ser contactados y convocados en respuesta a las mismas.

Descripción del potencial puesto de trabajo: Las personas seleccionadas podrán desempeñarse como Intérpretes en las instancias académicas o institucionales de la UNLP que lo requieran, sean éstas en apoyo a trayectorias de estudiantes sordes, en actos oficiales, y/o en tareas propias de la Comisión Universitaria sobre Discapacidad.

Requisitos: 

  • Cumplimentar la inscripción a través de este formulario https://forms.gle/NZUSHXxLWRmgv6jx8  
  • Desde el mismo formulario enviar el enlace a un video en LSA que incluya:
    – Presentación
    – Experiencia en interpretación en diferentes ámbitos
    – Cuál es su opinión respecto de la iniciativa de la CAS en relación a la LEY FEDERAL DE LSA. Elija uno de los ejes propuestos para comentarlo.
    – Duración máxima del video, en lo posible 3 min.
  • Subir al formulario un CV en PDF
  • Ser intérprete de LSA, ya sea intérprete con formación académica o empírica.
  • Contar con los mínimos recursos informáticos y técnicos para el teletrabajo: una computadora, conexión a wifi, cámara web.

Proceso de selección para integrar el Banco de ILSA-E:

El proceso de selección se desarrollará en lengua de señas argentina (LSA) y se realizará de manera Virtual (Plataforma a designar) 

El proceso de selección consistirá en:

  • Interpretación a LSA de una fracción de una clase/charla que se mostrará en un video.
  • Interpretación de LSA a Español oral
  • Conversación con representantes de la comunidad sorda.

El Equipo evaluador estará conformado por: 

  • 1 representante de la Asociación de Sordomudos La Plata
  • 1 representante estudiantil de la Comunidad Sorda por la UNLP
  • 2 representantes de las Tecnicaturas Universitarias de LSA (UNER; UNVM)
  • 1 Asesor Sordo de la UNLP
  • Representantes de la Dirección

Cronograma:

  • Fecha de inicio y cierre de inscripción: 14 al 30 de Junio de 2021
  • Fecha de confirmación de requisitos cumplidos a cada aspirante: en la semana del 12 al 16 de julio de 2021
  • Fecha de encuentro sincrónico con la mesa evaluadora a través de una plataforma a definir: A confirmar según fechas del receso invernal
  • Fecha de difusión del listado por orden de méritos: A confirmar según fechas del receso invernal

Cualquier consulta sobre la inscripción a la convocatoria puede realizarla a ilsa.unlp@gmail.com

1 thought on “Convocatoria Intérprete de Lengua de Señas Argentinas-Español (ILSA-E) 2021. Conformación Banco de ILSA-E UNLP

  1. Pingback: Procesos de selección de Intérpretes de Lengua de Señas – Español (ILSA-E) en la Universidad Nacional de La Plata: 2016-2021 – Dirección de Inclusión, Discapacidad y Derechos Humanos – UNLP

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.