Tiempo y espacio de lectura Blog de construcción colaborativa con lecturas literarias, recomendaciones, citas e informaciones

Results for category "Otras orillas"

12 Articles

Para ser grande, sê inteiro: nada, de Fernando Pessoa – Ricardo Reis

https://drive.google.com/file/d/1LHCA1sq2IvAWIwznkoBGgrdTFZbVUU1K/view?usp=sharing

Para ser grande, sê inteiro: nada
          Teu exagera ou exclui.
Sê todo em cada coisa. Põe quanto és
         No mínimo que fazes.
Assim em cada lago a lua toda
        Brilha, porque alta vive.

Fernando Pessoa fue un poeta portugués del siglo XX. Inauguró, junto a otrxs escritores y artistas, lo que sería el Modernismo portugués. Pessoa fue un poeta muy particular, múltiple. Asumió otras identidades al originar heterónimos, cada uno singular y distinto de los demás. El poeta heterónimo que elegí para esta sección es Ricardo Reis. Ricardo Reis es como un profeta, un místico. Se observa en su obra una relación particular con lo divino.

Barbara Lopes

Le Assaggiatrici, de Rosella Postorino

“In cortile, il sole alto di mezzogiorno slabbrava i contorni delle abitazioni vicine alla caserma, ammutoliva gli uccelli, sfiancava i cani randagi. Qualcuno disse andiamo dentro, fa troppo caldo, un caldo insolito per giugno, disse qualcun altro. Vidi le mie compagne incamminarsi pigre nell’aria opaca, mi mossi a mia volta, ad ogni passo il piede atterrava come da un gradino, barcollai. Socchiusi gli occhi per mettere a fuoco. Fa caldo, un caldo innaturale, è solo giugno, ho un calo di pressione. Mi sorressi all’altalena, le catene scottavano, la nausea mi risucchiò lo stomaco, una ventosa, la sentii salire rapida fino alla fronte, il cortile era deserto, le mie compagne erano rientrate, ferma sulla porta una figura in controluce. Il cortile si inclinò, un uccello perse quota, sbattè forte le ali. Sulla porta c’era Ziegler, poi non vidi pìu’ nulla.
…………………………… Sentii le altre piangere, non riconoscevo il loro pianto. Le risate puoi distinguerle, quella grossolana di Augustine, i saltelli brevi dell’ilarità di Leni, lo strombettio nasale di Elfriede, la risata a capitombolo di Ulla. Ma il pianto no, nel pianto siamo tutti uguali, il suono è lo stesso per tutti.”

COMENTARIO
En el otoño del año 1943 en Gross-Partsch, un pueblo alemán cercano a la “Wolfsschanze” (la madriguera del lobo), uno de los últimos refugios de Hitler, se eligen diez mujeres jóvenes y saludables “le assaggiatrici”, es decir, las catadoras que todos los días a la hora del almuerzo y de la cena deben probar los manjares cuidadosamente preparados por el cocinero Krümel y destinados al Führer. Hitler se siente amenazado y una de sus obsesiones es que podrían envenenarle la comida. Por esta razón Rosa Sauer y sus compañeras – tras ingerir los alimentos – permanecen bajo observación alrededor de una hora para que el médico de las SS pueda cerciorarse del estado de la comida; solamente después se la sirve al Führer.
Rosa dice: “Il mio corpo aveva assorbito il cibo del Führer, il cibo del Führer mi circolava nel sangue. Hitler era salvo. Io avevo di nuovo fame.” (“Mi cuerpo había absorbido la comida del Führer, la comida del Führer circulaba en mi sangre. Hitler estaba a salvo. Tuve hambre otra vez.”)
La escritora analiza la ambigüedad de las pulsiones y de las relaciones humanas, los sentimientos encontrados, la fragilidad frente a una experiencia devastadora.
¿Hasta dónde podemos llegar para sobrevivir? ¿En quién podemos confiar si el bocado que nos nutre podría matarnos, si el que decidió sacrificarnos está al mismo tiempo salvándonos?
“Le assaggiatrici” es una novela histórica y el personaje de Rosa Sauer se basa en la vida de Margot Wölk la catadora que a los 96 años decidió hablar de su experiencia. Rosella Postorino ya había logrado coordinar un encuentro con ella en Berlín en septiembre de 2014 pero la señora Wölk falleció poco antes de que pudiera concretarse.

Luisa Armentini

Rebelión en la granja, de George Orwell

Esta novela corta, fábula, podría decirse, fue publicada en 1945. Relata, en sus breves y sencillas páginas, la rebelión que llevaron adelante los animales en la granja Manor, en el interior de Inglaterra.
A medida que la novela avanza, el autor refleja de manera satírica las distintas etapas de la Revolución Rusa, desde su fundamentación teórica hasta la etapa de burocratización Soviética contemporánea al mismo libro, bajo el mando de Iósif Stalin; como así también el nacimiento de los fascismos en Alemania, Italia, o España -en cuya guerra civil Orwell participó-, con los que las principales potencias del mundo se encontraban en guerra mientras este libro se escribía.
Así Orwell logra describir, en pasajes por momentos angustiantes y por otros muy cómicos, el nacimiento, ascenso, auge y decadencia de los totalitarismos que se terminaban desviando de su narrativa inicial. El autor construirá entonces esas cuatro etapas a través de los arcos narrativos de los cerdos, que de nobles líderes pasarán a ser temibles tiranos convertidos en lo que habían jurado destruir.
Rebelión en la granja se ha convertido en un clásico, pero no es precisamente por eso que lo recomiendo. Mi recomendación está orientada hacia el mismo motivo que me llevó a pedirlo para una navidad. Leí, alguna vez, que uno de mis discos favoritos estaba inspirado en este libro. Pero, por una interpretación errónea -intencional o no- el autor no eligió retratar la burocracia comunista ni el totalitarismo nazi, sino el corporativismo de las democracias capitalistas más salvajes.
Mientras leía el libro, cantaba las hermosas canciones en mi mente. Y ahora, después de leerlo, lo repaso cuando escucho ese disco. Va aquí, entonces, la recomendación no sólo de esta brillante obra, sino -y principalmente- la recomendación de otra obra aún más brillante: Animals de Pink Floyd.
Mateo Serrichio

Edición bilingüe:

https://dariososafoula.files.wordpress.com/2017/01/rebeliocc81n-en-la-granja-george-orwell.pdf:

Il bambino nascosto, de Roberto Andò

Los protagonistas de Il bambino nascosto de Roberto Andò son Gabriele Santoro y Ciro. Ambos viven en un edificio del barrio Forcella, una zona peligrosa de Nápoles asediada por los ajustes de cuentas entre mafiosos. Gabriele es profesor de piano en el conservatorio de Nápoles y además de la música ama las obras del poeta griego Konstantinos Kavafis. Un día Ciro, el hijo de sus vecinos se mete de manera subrepticia en el departamento de Gabriele. Su padre es “camorrista” (es decir, un miembro de la “Camorra”, la mafia napolitana). Por alguna razón Ciro está asustado y está huyendo. El niño no quiere explicar su situación, sin embargo en un arrebato de ternura Gabriele decide brindarle hospedaje.

Read More →