Seminario de Musicoterapia y Pueblos Originarios

De manera conjunta con la Facultad de Psicología (UNLP) realizamos el Seminario Interdisciplinario “Musicoterapia y Pueblos Originarios: experiencias comunitarias con el Pueblo Qom”.

A cargo de María Clara Olmedo -musicoterapeuta graduada en UBA, coordinadora del Programa QOMI QOMPI- y con la participación del Dr. Antonio Lapalma y la Lic. Bashe Charole como expositores invitados, el Seminario estuvo dividido en dos encuentros que se llevaron a cabo en la Facultad de Psicología y asistieron estudiantes, docentes, trabajadores comunitarios, musicoterapeutas, psicólogos, músicos, talleristas, entre otros.

Durante el primer encuentro se desarrollaron conceptualmente los aspectos centrales para el trabajo en comunidades de los pueblos originarios:  tipos de pensamientos, conceptos de salud-enfermedad, el uso de la música, las canciones y los instrumentos musicales.

El segundo encuentro, contó con la presencia del Dr. Antonio Lapalma -Doctor en Psicología Social Comunitaria- y la Lic. Bashe Charole -Comunicadora Social Qom-. El Dr. Lapalma problematizó las características del abordaje comunitario en relación con los pueblos originarios y la Lic. Bashe Charole, compartió sus experiencias y nociones acerca de la actualidad de la Comunidad Qom en Argentina.

El desarrollo de este Seminario tuvo como base la experiencia de Musicoterapia Comunitaria llevada a cabo por María Clara Olmedo en la comunidad Qom “Daviaxaiqui” de la localidad de Pte. Derqui, Pdo. de Pilar, Provincia de Bs. As desde el año 2013. María Clara Olmedo y Ana Medrano (referente del barrio) visitaron la UNLP en el año 2016 para presentar “QOMI QOMPI: Taller de canciones en Lengua Qom”, iniciativa impulsada y llevada a cabo por ellas para sostener el aprendizaje y la expresión de la lengua Qom entre los niños y niñas de la comunidad.

El cierre del Seminario se realizó con una experiencia sonoro-musical práctica que tuvo como fin la creación de integrar lo vivenciado en la expresión: “Han hablado por nosotros, ya no!” que fue traducida a la Lengua Qom por Bashe Charole y entonada por los asistentes: “QOMI QAIAXATA’ APE NAXA’ SA’ ASHET”.

 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *